Оформление заимствованных слов

2008 Июнь 4 от Михаил

Заимствованные слова в глоте подвергаются только фонетической адаптации, которая заключается в подмене отсутствующих в глоте фонем на ближайшие по артикуляции, а также в устранении грамматического окончания (если такое имеется) языка-источника, напр.: др.-гр. θυσική > tusik, лат. redāctiōnem > redaktion, англ. football > futbol и под.

Ударение, как и в оригинальных словах, ставится на последнем слоге независимо от места ударения в исходном слове.

Все заимствованные слова сопровождаются глоссовой частицей il, которое указывает на заимствованное слово, что особенно важно, когда его структура не отличается от структуры оригинального слова, напр.: il futbol.

В случае, когда заимствуется не слово, а словосочетание, то кажде слово сопровождается глоссовой частицей, при этом сами слова словосочетания распролагаются по правилам глота: il Makedoni il Aleksandr «Александр Македонский» (букв. «Македонии Александр»).

Еще один проект планового языка

2008 Июнь 4 от Михаил

Этот проект пока чисто конструктивный, т. е. никакого словарного наполнения пока нет, только фонематика и немного грамматики.

Проект условно называется «глот».

Фонематика и фономорфемика

В глоте простая фонематическая система: пять гласных — a, e, i, o, u; семнадцать согласных — p, t, k, f, s, c, b, d, g, v, z, j, m, n, r, l, y; согласные c, j являются «запасными», т. е. оставлены для заимствований.

Значения букв обычны, кроме v, y, c, j. V обозначает согласный u — /w/, y — согласный i — /j/; буквы c и j обозначают соответственно /š/ и /ž/.

Строение корня

Сам проект был задуман как язык с четко структурированными и однозначно выделяемыми в слове морфемами. Собственно, этот раздел является базовым в проекте.

Общее правило такое: никакая морфема никогда не оканчивается гласным. Соответственно с этим морфемы могут иметь следующие формы: CVC, CCVC, VC, и дополнительно — CVVC, CCVVC. Такие типы позвляют недвусмысленно вычленять морфемы из слова.

Сочетания согласных внутри морфемы

Кластеры согласных возможны только в виде шумный+сонант: pr, pl, py, tr, tv, kl, kr, ky, kv, br, bl, by, dr, dv, gr, gl, gy, gv, sl, sm, sn, sv, zl, zm, zn, zv, zy, cl, cm, cn, cv, cy, jl, jm, jn, jv и шелевой+смычный: sp, st, sk, zb, zd, zg, cp, ct, ck, jb, jd, jg.

Сочетания гласных внутри морфемы

В дополнительный типах корней возможны двуслоговые сочетания гласных (не дифтонги!). Ударение (если морфема содержит ударный слог) падает на второй слог сочетания.

Так как неслоговые гласные v и y по праву согласных могут начинать и заканчивать морфему, то гласные и и у не могут употребляться в сочетаниях согласных в первой позиции, дабы избежать путницы, ср. kyet ~ *kiet, kvet ~ *kuet; во второй позиции их наличие проблем не вызывает, ср.: koy-tet ~ koit-tet.

Сочетания согласный на стыках морфем

При стечени двух одинаковых согласных на стыке морфем они читаются как долгий согласный если это сонанты и щелевые, и с задержкой смычки в случае смычных.

«Пустые морфемы»

Так как я собирался строить лексикон для глота на основе латинского и греческого словника, то понадобилось как-то передавать двусложные основы или основы с сочетанием шумный+сонант на конце.

Для этих целей есть т. н. пустые морфемы типа еC, т. е.: er, et, es, en, el и т. д. Эти морфемы не употребляются самостоятельно и не имеют собственного значения. Они используются исключительно в состав основ, не разделяемых на морфемы: kamer, teater, tabel и под., причем, нужно обратить внимание, что, например, tab и tabel— это разные морфемы, и tabel не является сложением с морфемой tab; и т. п.

Морфемы типа CеC, CCеC, содеражщие e, являются обычными, например, ср.: tabel (одна морфема) ~ tabbel (две морфемы).

Место ударения

Ударение всегда ставится на последнем слоге слова. Это относится и к оригинальным словам, и к заимствованиям.

Оформление, вариант третий

2008 Июнь 4 от Михаил

По заявкам читателей переоформил дневник. Теперь на белом фоне. Кошечек тоже пришлось других ставить.

Американцы и платки

2008 Июнь 1 от Михаил

«Лента» сообщает:

Американскую сеть фаст-фуда обвинили в пропаганде терроризма
Американские блогеры обвинили сеть быстрого питания Dunkin’ Donuts в пропаганде терроризма, пишет Independent. Поводом к обвинениям стал размещенный на сайте видеоролик, рекламирующей кофе с льдом.

В ролике снялась известная телеведущая и повар Рэйчел Рэй (Rachael Ray), на шее у которой был повязан шарф, похожий на арабскую куфию.

Как отмечает издание, один из американских блогеров назвал эту рекламу «пропагандирующей символы арабского терроризма и интифады». На его запись откликнулись тысячи людей в комментариях. Одни ругали автора записи за нетолерантность, в то время как другие поддерживали позицию блогера и призывали объявить бойкот этой сети фаст-фуда.

В конечном итоге компания под давлением мнений в интернете, решила снять спорный ролик с сайта. При этом в заявлении представителей сети отмечается, что никакого символизма одежда Рэй в ролике не несла и сходство шарфа с куфией является случайным. Однако после снятия ролика общественное мнение воспламенилось еще сильнее из-за того, что компания пошла на поводу у «абсурдных требований консервативных интернет-пользователей».

Что тут можно сказать? Идиоты были всегда. Причем, руководители Dunkin’ Donut тоже повели себя странно, — может быть среди них тоже есть те, кто считает платок на шее признаком терроризма? Потому что иначе я не могу объяснить, почему вместо того, чтобы послать кретинов на три буквы, они убрали саму рекламу. Ну или они там трусы все такие, что обсираются от любого чиха.

В общем, жгут товарищи.

Надписи на дисках

2008 Май 31 от Михаил

Подумал изготавливать трафареты, чтобы делать красивые надписи на дисках.

От руки (даже умея писать красиво) получается маркером на маленькой поверхности хреново. Хотя в последнее время, вроде, наловчился даже мелко писать.

Но хочется эстетики.

Струйный принтер для этого покупать не хочется. Совсем. Лучше карточек памяти еще купить или еще чего полезного, например, фруктов.

Поэтому решил в векторном редакторе сделать рисунок самого диска и надписи на нем. Чтобы вырезать было удобно, — шрифт лучше подбирать пожирнее и поквадратнее. А еще лучше — прямо писать трафаретным шрифтом (чтобы перемычки самому не делать).

После печати трафарета нужно вырезать буковки. Для позиционирования трафарета на диске проще вырезать центральную дырку, чем вырезать внешний контур диска.

Потом это дело накладывается на диск, плотно прижимается (поедет трафарет, — «поедет» и вся «эстетика») и закрашивается. Для удобства, проще насадить и диск, и трафарет на бабину из-под болванок, тогда точно ничего не уедет.

Мелкие надписи, конечно, так не сделать, но оно и не нужно. В общем-то.

Собственно, вся эта возня ради одного — возможности красиво сделать надпись по окружности. Прямые надписи, наверное (не пробовал), хорошо делать наборными штемпелями.

Электронная библиотечка, часть четвертая

2008 Май 30 от Михаил

Случилась жопа, — библиотечка оказалась 5,8 гб, чего я совсем не ждал (думал уложиться в один диск). Книг сейчас — 364, только это и радует.

Электронная библиотечка, часть третья

2008 Май 29 от Михаил

Все эти дни продолжал загружать все новые и новые книжки. Так что, от того положения, что я описал здесь, ничего не осталось, — объем библиотечки занчительно вырос. Кроме новых пополнений на узах, осталось еще загрузить три книжки (но большого размера файлы), после чего отсортирую книги заново и посмотрю объем, — кажется, уже время двдюшку писать.

Фонематика, графика и орфография

2008 Май 29 от Михаил

(Описание немного «в кучу», так как пишу по мере вспоминания материала).
Внес изменения 12-го июня 2008-го года.
Так как Lingve — проекция латинского языка, эти три раздела грамматики также основы на латыни, фактически являясь ее зарегулированным вариантом.

Алфавит
Состоит из 25 букв a /a/, b /b/, c /k/, d /d/, e /e/, f /f/, g /g/, i /i/, j /j/, l /l/, m /m/, n /n/, o /o/, p /p/, qu /kw/, r /r/, s /s/, t /t/, u /u/, v /w/, x /ks/, y /у/, z /dz/, æ /aj/, œ /oj/.
Правила чтения просты: каждая буква обозначает всегда ту фонему (сочетание фонем), которая указана выше рядом с буквой.

Фонемы, обозначаемые двумя буквами
Греческие придыхательные χ, θ, φ, ῥ в классическом латинском языке передавались как ch, th, ph, rh. Так как в латинском придыхательных не было, то обычно они читались как простые смычные /k/, /t/, лишь ph чаще читалось как фрикативный /f/; rh всегда читался как /r/, что закреплено в лингве: ῥυθμός, rhythmos > rythme.
В лингве ph всегда передается как f, напр.: phalanx > falange, philosophia > filosofie. Диграфы ch, th я решил не упрощать до *c, *t, так как греческих слов в латинском лексиконе много, и нередко они различаются от латинских слов только этими согласными, напр.: the- «бог» ~ te «ты», chorde «струна» ~ corde «сердце»). Однако ch, th — это не просто диграфы «для глаз», так как это бы нарушило вышеупомянутое правило об однозначности соотношения чтение/написание; они обозначают свои фонемы: ch обозначает /х/ — как русск. «х», th обозначает /θ/, межзубный (шепелявый) «с», типа английского глухого th.

Долгие согласные
Латинские и греческие двойные (долгие) согласные в лингве сохраняются и читаются соответственно написанию, т. е. долго, если это сонанты и фрикативные) или с «задержкой» смычки, в случае смычных.
Исключение составляют лишь случаи особенностей словообразования внутри самого лингве, например: profeti «заниматься своим делом» > profesione «занятие, профессия», несмотря на лат. prōfessiō, так как в лингве глагольные согласные основы на d, t всегда дают при просоединении второго t простой s, а не долгий; аналогично: sedi «сидеть» > sesione «сидение» (лат. sessiō), miti «слать» > mise «посланный» (лат. missus), edi «есть» > esue «едение» (лат. essus); при присоединении предлогов: nuntiai > anuntiai «сообщать новости» (лат. annuntiāre), laborai «работать» > colaborai «работать вместе» (лат. collabōrāre) и в др. подобных случаях, о чем я напишу в описании словообразования лингве.
Т. е., в связи с указанным по словообразованию, можно сказать так: в лингве сохраняются латинские и греческие долгие согласные только внутри корня (или внутри такого комплекса, который уже не разлагается на составляющие части по регулярным в лингве правилам): littere, masse, vacce, terre, ille, glotte, classe и под.

Традиционализмы

Дабы не отрывать орфографию лингве от орфографии латинского, сохранены некоторые традиционные написания, но только исключительно те, которые не создают двусмысленностей и не влияют на сложность изучения письма лингве. Среди них:

а) вместо cs пишется буква x;
б) вместо cv пишется дифграф qu; в данном случае чтение буквы u как /w/ не создаст двусмысленности, так как пред ней идет знак q, который кроме как в диграфе qu нигде не употребляется; в алфавитном ряду qu считается за одну букву (см. выше гл. «Алфавит»);
в) в лингве нет настоящих дифтонгов, — латинские дифтонги заменяются дифтонгическими сочетаниями, обозначаются они по-латински: av /aw/, ev /ew/ — эти написания полностью соответвуют алфавитным значениям букв, т. е. традиционное и регулярное написания совпадают; æ /aj/, œ /oj/ — в данном случае дифтонгические сочетания обозначаются диграфами, так как традиционные написания ae, oe обозначали бы два слога /a-e/, /o-e/ (например, как в словах aere /a-é-re/ «воздух», poemate /po-e-má-te/ «стих»), прямые написания aj, oj слишком выбиваются из латинского стиля письма (а древнелатинские написания ai, oi так же двусмысленны, как и ae, oe).

Внимание на особенности орфографии и чтения

В лингве чтение букв соответствует тому, что было в классическом латинском языке, а не в «гимназической» латыни. Это значит:

а) буква c обозначает всегда /k/, никогда «ц», «ч», «с», как это имеет место в романских языках, а так же в поздних романо-латинских заимствованиях в других языках;
б) буква h читается как слабый звонкий «х» (не как германские h, и не как щелевой небный или гортанный «г»);
в) буквы i и j обозначают варинта одной фонемы — /i/, только буква i обозначает слоговой вариант этой фонемы, а j — неслоговой (как русск. «й», т. е. j — это не щелевой «жесткий» звук, а полугласный);
г) буква s обозначает всегда глухой звук, никогда «з»;
д) аналогичной буквам i, j буква u и v обозначают варианты одной фонемы /u/, где u обозначает ее слоговой вариант, а v — неслоговой (здесь особо нужно обратить внимание, что v — это именно неслоговой u — /w/, а не фрикативный «в», как обычно передается латинская v в заимствованиях;
е) буква y обозначает звук, похожий на русский в первом слоге слова «нюни» (с той разницей, что в начале слова и после гласных y никогда не йотируется), или на французский u, немецкий ü;
ж) буква z читается как звонкий «ц», а не как «з».
з) латинские лабиовелярные согласные /kʷ/, /gʷ/ в лингве разлагаются на два звука: /kw/, /gw/; о написании /kw/ как qu вместо cv уже сказано выше, здесь отмечу, что /gw/ пишется по правилам — gv, несмотрая на то, обычно в современной латыни принято писать через u (как это делается и в дифтонгах au, eu > лингве av, ev, см. выше): lingua > lingve «язык», unguis > ungve «ноготь», sanguinem > sangvine «кровь»; в данном случае современной традицией можно пренебречь в пользу классической (с написанием v), так как классическая традиция хорошо укладывается в правила самого лингве.

Объяснение некоторых моментов

Кроме того, что было написано по поводу qu, x, хочу отметить причины сохранения других фонематических элементов латинского и греческого языков, а именно фонем th, ch, y, сочетаний æ, œ, двойных (долгих) согласных.
Сначала я решил отказаться это всех этих явлений в пользу упрощения: th > t, ch > c, y > i, æ, œ > e, однако при написании словаря оказалось, что в этом случае возникает большое количество омонимов, причем в тех случаях, где отказаться от слова нельзя — в широко распространенных терминах и базовых словах (напр., caelum > *cele «небо», cella > *cele «ячея», laevus > *leve «левый», levāre > *levai «поднимать», от него *leve «подъём» и мн. др.).
Поэтому принял решение сохранить те фонемы, которые:
а) которые обозначали отдельные фонемы в латинском: æ, œ;
б) которые в латыни не читались особо (или читались нерегулярно, ограниченно и под.), но обозначали особые фонемы в греческом: ch, th, y.
В случае с ph, rh совмещение их с f, r сложностей не вызовет, так как rh вообще встречается достаточно редко (и в самом классическом греческом ῥ уже не читался как глухой /r/, а совпал с обычным ρ); ph > f может привести к образованию омонимов лишь в начальном положении, так как в середине слова в латинском f встречается только в заимстованиях, которых немного, с другой стороны вместе с ph > f, ch /x/, th /θ/ образуется цельный ряд шумных глухих щелевых согласных.

Названия букв и их употребление в предложении

Буквы a, e, i, o, u, y, æ, œ называются теми фонемами, которые обозначают. Все остальные буква называются по принципу «обозначаемая фонема + е»: be, ce, de, fe, ge, he, je, le, me, ne, pe, que, re, se, te, ve, xe, ze.

В продложении названия буква самостоятельно не употребляются, но только как приложения к определяемым словам. В общем случае это слово littere «буква»: a-littere «(буква) a», be-littere «(буква) b» и т. д. Ср. также: te-forme «n-образный», ne-numere «энный» и под.

Ударение

Правило словесного ударения простое: ударение всегда ставится на предпоследнем слоге слова. (Причем, независимо от того, где оно стоит в исходном латинском или греческом слове, напр.: fēmĭna > femíne, glōrĭă > gloríe, chrŏnĭcŭs, χρονικός > chroníce и т. п.).

Электронная библиотечка, часть вторая

2008 Май 26 от Михаил

Только что закончил сортировать все книги.

Лингвистических оказалось двести пятьдесят. Заняли они три гигабайта.

Все ровно.

Еще нужно по папка с языками пошерстить. И загружать новые из сети. Будут еще книжки.

Сбился со счету

2008 Май 25 от Михаил

А наши все побеждают и побеждают. В раж вошли.

Баскетбол.
Футбол.
Хоккей.
Гандбол.
Биланбол.
Далее везде.