Kokeriko

2008 Июнь 13 от Михаил

Я вот подумал, почему бы не называть «кукареку» не отфонарной ономатопеей, а сложным словом kokokrio, — по форме оно мало отличается от kokeriko, зато имеет прозначную в своем строении форму.

Числительные

2008 Июнь 13 от Михаил

В лингве числительные, хотя и заимствованы из латинского языка, построены по внутреннему принципу.

Количественные числительные в лингве все односложны, кроме названий «тысяча» и «миллион».

0 nulle «ничто»

1 un, 2 du, 3 tri, 4 quar, 5 quinc, 6 sex, 7 sept, 8 oct, 9 nov, 10 dec, 100 cent

103 millie, 106 millione.

Имена с числительными кроме

Составные числительные образуются простым приложением:

dec tri «тринадцать», quinc dec «пятьдесят», sept dec quar «семьдесят четыре», du cent tri dec oct «двети тридцать восье», millie nov cent quar dec quinс «тысяча девятьсот сорок пять».

Части составных числительных могут писать и слитно, особенно количество десятов, сотен, тысяч и т. д.: sexdec «шестьдесят», ducent «двети», trimillie «три тысячи», напр.: trimillie septcent tridec du «три тысячи семьсот тридцать два».

Если десяток, сотня, тысяча и т. д. в составном числительном равен 1, то un может пропускаться: cent du «сто два» = un cent (uncent) du и т. п.

Порядковые числительные

Кроме prime «первый», secunde «второй», tertie «третий» порядковые числительные образуются аффиксально.

Quar, quinc, sex — аффиксом t: quarte «четвертый», quincte «пятый», sexte «шестой».

Sept, oct, nov, dec, cent — аффиксом im: septime «седьмой», octime «восьмой», novime «девятый», decime «десятый», centime «сотый».

Все прочие — суффиксом esim: milliesime «тысячный», millionesime «миллионный».

Продолжение будет.

Вот я опять переехал

2008 Июнь 13 от Михаил

На этот раз все оказалось намного проще. Даже мимолетно.

Хех. Чтобы сменить css, нужно заплатить. Я так, ребятки, не играю.

О Lingve-B затравка

2008 Июнь 13 от Михаил

Я. Константин уже написал свои предложения по грамматике лингве.
Светозар. Покажете?
Я. Очень сдержанно. Он просто не знает, что все, что он предлагает, я прошел еще на самой заре проекта. Отослал. Конечно, все нужно объяснять. Некоторые важные вещи я уже объяснил в дневнике: письмо, орфографию, фонетиматику, способ преобразования латинских слов. А также образование глагольных основ из латинских.
Светозар. Ну, это спор о мелочах. На какую сторону интимную причёску зачёсывать.
Я. Например, Константин предлагает, чтобы имена оканчивались не только на е. А это у меня базовый пункт: я столько окончаний перепробовал, делил имена на группы по родам, по одушевленности, прилагательные в первом проекте оканчивались на i, а глаголы на r (и не было согласных основ вроде dici, duci, cani и под.). Все испробовано и отброшено в дочерние проекты.
Например. Вы знаете идею присобачивать окончания, для обозначания именных категорий: vident «видит» > vidente «видящий». Вот когда инфинитивы были на r имена действия (чистые, без идиоматики) образовывались так же: cantar > cantare «пение». Но от этой очень любимой мной идеи пришлось отказаться, — для словообразования наличие согласных основ несравнимо важнее, а с окончанием r их не образовать: *canr, ducr и под. Пришлось делать окончание инфинитива гласным — i, чтобы были нормальные и единообразные согласные и гласные основы, получились типы: amai, delei, avdii, volui, duci. Окончание i здесь не из эсперанто, а из сардинского языка.
Также пришлось отказаться и от такой же идеи в прилагательных. В латинском часть наречий оканчивается на im (старый аккузатив i-основ, напр., partim «частью»). И я как сделал: прилагательные на i, наречия от них — прибавляем m: alti > altim «высоко», а имена действия — прибавляем e: altie «высота» (как в латинском, опять же: altia). Но и опять же, для словообразования оказалось важнее, чтобы имена формально не различались на существительные и прилагательные, поэтому im и ie остались, а i сгинуло.
С другой стороны, после таких изменений появилась возможность сделать отдельный проект, и довести идею присобачивания аффиксов еще дальше. В этом проекте («Lingve-B» условно) почти все словообразование так устроено:

1) dom|e «дом» > dom|e|m «дома»;
2) alt|i «высокий» > alt|i|m «высоко»;
3) alt|i > alt|i|r «быть высоким» > alt|i|r|e «высота»;
4) alt|i > alt|i|e «высота»;
5) fil|e «нить» > fil|e|r «прясть» > fil|e|r|e «прядение»;
6) hom|e «человек» > hom|e|s «люди» > hom|e|s|e «человечество».

ЖЖ

2008 Июнь 12 от Михаил

Сегодня, наконец, я перенес все записи из «Живого журнала» сюда.

Краткая грамматика лингве

2008 Июнь 8 от Михаил

Внес именения 12-го июня 2008-го года.


Графика, орфография и фонематика
Буквы: a, b, c, d, e, f, g, h, i, j, l, m, n, o, p, qu, r, s, t, u, v, x, y, z, æ, œ.
Названия букв: a, be, ce, de, e, fe, ge, he, i, je, le, me, ne, o, pe, que, re, se, te, u, ve, xe, ze, æ, œ. Названия букв употребляются только как приложения к имени: a-littere «а», «буква а», be-littere и т. д.
Чтение букв: a /a/, b /b/, c /k/, d /d/, e /e/, f /f/, g /g/, h /h/, i /i/, j /j/, l /l/, m /m/, n /n/, o /o/, p /p/, qu /kw/, r /r/, s /s/, t /t/, u /u/, v /w/, x /ks/, y /y/, z /ʣ/, æ /aj/, œ /oj/.
Буквы во всех положениях читаются одинаково. Каждая фонема записывается всегда одной и той же буквой.

Особенности. 1. Буква c всегда читается как «к». 2. Фонема /h/ читается как слабый «х», и не является звонкой. 3. Буква ј читается как полугласный «й» в слове «май» (не как мягкий шелевой «һь»). 4. Фонема /l/ тверда. Буква q употребляется только в группе qu, вся группа читается как /kw/и пишется вместо cv. 5. Буква s всегда глухая. 6. Буква v читается не как «в», как полугласный звук «ў» (ср. описание j). 7. Буква x пишется вместо cs, обозначает всегда глухие фонемы. 8. Буква y читается как русск. /у/ между мягкими согласными, напр., как в слове «нюни», в лингве y никогда не обозначает сочетания /јu/. 9. Буквы æ и œ обозначают сочетания звуков /aj/, /oj/ сответствено (не дифтонги!).

Диграфы. Th читается как /θ/, т. е. межзубный («шепелявый») s. Ch читается как русский «х». Написания av, ev читаются согласно с написанием — /aw/, /ew/, и не обозначают дифтонгов (ср. описание æ, œ).
Морфология
Имя
→ Имя в лингве обозначается аффиксом e: dome, situe, homine, femine, catte.
→ В лингве существительные и прилагательные объединяется в единую категорию имени. Имя само по себе является существительным, но если оно употребляется как определение к другому имени, оно — прилагательное.
→ Определения в лингве ставятся перед определяемым, т. е. как в русском.
→ Множественное число имен обозначается аффиксом s, который ставится после e: domes, homines, cattes.
Пол одушевленных существительных в общем случае не обозначается, лишь в случае особой не обходимости мужской пол обозначается аффиксом o: catto, equo, а женский — аффиксом а: catta, equa. В некоторых случаях пол обозначается самой основой имени: vire ~ femine, fratre ~ sorore, bove ~ vacce.
Согласование определения с определяемым происходит в числе: belles femines, noves domes, и в роде, если он обозначен: magno equo, juvenas filias.
Наречия
→ Лексические («первообразные») наречия не имеют особых показателей: nunc ‘сейчас’, dum ‘тем временем’, nimis ‘слишком’, vix ‘едва’, inter ‘посреди’, apud ‘возле’ и т. д. Такие наречия (те из них, что обозначают пространственно-временные отношения) одновременно могут употребляться и как предлоги, напр.: nes locunt dum ‘между тем, мы говорим’ ~ nes locunt dum cene ‘мы говорим во время обеда’, me stant apud ‘я стою рядом’ ~ me stant apud dome ‘я стою возле дома’.
→ Наречия, образованные от имен, обозначаются аффиксом im, напр.: bellim ‘красиво’, fortim ‘сильно’, partim ‘частью’ и т. п. Большая часть отсуществительных наречий по форме не отличается от сочетания существительного с предлогом, напр.: in dome ‘дома’, dum avtumne ‘осенью’, tra mare ‘морем’ и т. п.
Степени сравнения имен и наречий
→ Сравнительная и превосходная степени в лингве формально не различаются. Они образуются при помощи наречий со значениями ‘более’ и ‘менее’, напр.: plurim rapide ‘более быстрый’, majorim altim ‘более высоко’, minorim docte ‘менее образованный’ и т. д.
→ Основа для сравнения во всех степенях вводится предлогом quam ‘как’, ‘чем’, ‘из’: eo sent bello quam ea ‘он красив, как она’, ea sent majorim bella quam illo ‘она красивее его’, ‘она более красива, чем он’, ea sent bella quam omnes ‘она красивее всех’, ‘она самая красивая из всех’.

Локуторы, личное и возвратное местоимения
→ Локуторы: me ‘я’, te ‘ты’, ‘вы’ (при обращении к одному лицу), nes ‘мы’, ves ‘вы’. В качестве личного местоимение 3-го лица может употребляться любое. указательное местоимение, обычно это ee «этот, тот», «он».
→ Притяжательные значения выражаются так же, как у имен — конструкцией с предлогом de: de me «мой», de te «твой», de nes «наш», de ves «ваш», de ee «его, её», de ees «их», напр.: he sent libre de me, et iste sent libre de te «это моя книга, а это твоя книга».
→ Возвратное местоимение: se. Употребляется только в корреляции с личным местоимением 3-го лица; в корреляции с локуторами употребляются локуторы, напр.: me vident me «я вижу себя», te vident te «ты видишь себя», ee vident se «он(а) видит себя», ср. ee vident ille «он(а) видит его/её». Так же и в притяжательном употреблении: me capent libre de me «я беру свою книгу» и т. д.

Неличные местоимения


Бомбиља

2008 Июнь 6 от Михаил
Админ ФЭНа Вячеслав свет-наш-Геннадьевич пишет:
В теории да, но на юге Южной Америке есть некоторое число вычурных диалектов в которых /й/ переходит в /ж/ и даже /дж/ — это итальянские эмигранты, видимо, повлияли.

Ну при чем же итальянские эмигранты? Изменение /љ/ > /ж/ проходит, минуя стадию /ј/ (иначе бы все испанские y оказались бы затронуты этим изменением), так, как это было когда-то в древнекастильском: oculum > *ǫclo > *ǫglo > *ojlo > *oľo > odžo > ožo > ošo > oxo «ojo, глаз». Это известное в испанском явление.

Перенос сообщений из ЖЖ

2008 Июнь 5 от Михаил

Думаю, начну переносить свои сообщения из ЖЖ сюда. Даты оставлю прежние.

Другой вариант глота

2008 Июнь 5 от Михаил

Недостатком глота является то, что при соединении морфем типа (C)VC+CCVC получается стечение трех согласных, которое далеко не всегда удобно произносить. Я думал использоваться для разделения таких комплексов звук [ә], который бы не писался и не был бы фонемой.

Структура морфем и словообразование

Однако, саму структуру морфем можно представить иначе: общее правило — морфема всегда окначивается на гласный звук, соответственно с этим основной тип — CV(V). Так как таких слогов получается немного, их лучше использоваться на наиболее частотные слова: местоимения, чилительные, частитицы, союзы, предлоги; для наиболее частотных имен, гдаголов, наречий — типы CCV(V), CCCV(V).

Такие морфемы можно назвать односложными. Они могут содержать, помимо простых гласных, и дифтонг, но только восходящие, с более широким вторым элементом и с ударением на нем, напр.: eá, iá, ué, uó и под. Не связано с тем, что первый слог двусложных морфем (см. ниже) может оканчиваться на полугласные v, j, сочетание с условной морфемой *kau — *kau-té акустически практически не отличалось бы от двусложной морфемы kavté.

Отказался от дифтонгов: с ними остаются неиспользуемыми морфмы типа V, что не есть хорошо.

Остальные слова нужно представлять двусложными. Однако встает вопрос, как отличать двусложные морфемы от сочетания морфем? — Для этого первый слог двусложной морфемы всегда закрытый сонантом: r, l, j, v или носовым n (в зависимости от характера первого согласного второго слога произносящегося как [n], [ɲ], [ŋ], [m]), т. е. по типу: CVSCV (S — любой из перечисленных сонантов).
Таким образом двусложная морфема всегда будет отличаться от сочетания двух односложных морфем. С другой стороны, этим же способом можно отличать сочетания морфем CV-CV от двусложных морфем CVSCV.

Как и односложные морфемы, двусложные могут иметь на месте V дифтонги, причем и в первом, и втором слогах или в обоих сразу. Дифтонги должны соответствовать тем же правилам, что и в односложных морфемах.

В данном варианте удобно то, что морфемы, оканчивающиеся всегда на гласных, легко соединять друг с другом; стечения согласных же могут быть только внутри морфемы и, следовательно, можно «неудобные» сочетания просто не использовать.

Некоторые наметки по словообразованию и морфологии

2008 Июнь 5 от Михаил

Я: Выложил описание звуков и строения морфем проекта.
Светозар: Почитаю. Вау. Это вы воплотили мою идею? Насчёт отделаяемых морфем.
Я. Вы о своих идеях не рассказывали, а этому проекту уже лет пять.
Светозар: Тогда читаю дальше.
Я: Я там написал в чем суть: чтобы любое слово однозначно делилось на морфемы. Из-за этого на структуру морфем наложены ограничения.
Светозар: Отлично. А как ваш язык оформляет новые заимствования? Как волапюк? Академия > кадем?
Я: Сейчас напишу там по поводу заимствований.
Светозар: Давайте. Про пустые морфемы — просто гениально.
Светозар: Аль-искандер аль-двурогиййа. Забавно просто.
Я: Ну там не так же будет. Добавил еще главку об ударении. Насчет единого глоссового слова нужно подумать. Так вы так и не сказали про ваши идеи.
Светозар: Ну… это была у меня идея, которую я думал-думал и в конце концов забыл.
Я: Исправил про заимствования.
Светозар: Но главный вопрос был именно — как сделать вот такой вот блин язык, где граница между морфемами всегда будет видна.
Я: Я тоже об этом думал, и придумал.
Светозар: Пять лет назад? :) И всё это время молчали как партиџџано?
Я: Этот проект перерождался много раз. Но в целом да. Я не молчал, просто хотелось довести до ума, но пока дальше структуры корней я не двинулся. Я пока все еще не уверен в лексике, — брать греколатиницу не хочется, хотя возвращался к этому регулярно.
Светозар: Можно обдумать. Главное, конечно — краткость.
Я: Думаю сделать так, чтобы оригинальная лексика вообще не была ни с чем связана, чтобы не было никаких ассоциаций. Ономатопеи задействовать, а также панглоттические слова, вроде mam, tat, bab, dad. Вообще, есть идея в основу взять старостинский лонг рейндж.
Светозар: Это что?
Я: Ну откройте базу данный. На самом верху, — этимологии всех языков, т. е. некая протопанглотта.
Светозар: Ясно.
Я: Например, mar — «ягода», kul «птица» и под.
Светозар: А какие у вас ещё есть идеи по поводу la языка?
Я: Например, лексика будет базовая и производная, последняя будет иметь окончания, например (слова условны): viv «жить», femen «женщина», rap «быстрый» — базовая лексика, часть речи определяется значением корня; vive «жизнь», femeni «быть женщиной», rapo «быстро» — производная лексика, часть речи определяется окончанием. Для чего так сделано: в речи чаще употребляются базовые слова, и следовательно, лучше, если они будут а) покороче, б) опозновательные признаки у таких слов только «грузят».
Светозар: Ньтересно.
Я: Например: eg sed in dom «я сижу в доме» — вся ясно и понятно, все корни употреблены в словарном значении.
Светозар: А времена? Кстати, не забывайте, что есть инкорпорация. То же eg sed in dom можно при помощи специальных правил выразить как eg dominsedas, и не будет проблем с отсутствием окончания.
Я: Времена легко задаются наречиями: eg jam ed «я поел», eg nun ed «я ем», eg hab/vol/par и т. д. ed «я поем». Инкорпорация — это усложение. Изолирующий тип проще и удобнее.
Светозар: Хм. Так всё-таки какой у вас язык, — аналитический или флективный? Бывает и изолирующая инкорпорация, не забывайте. И можно ли будет на вашем языке писать стихи?
Я: Я не стремлюсь делать язык определенного типа. Он для стихов и задуман.
Светозар: Подробнее.
Я: Ну что там подробнее: просто умозрительно. Что еще с ним делать? Только стихи и сочинять.
Светозар: Но чем он лучше эсперанто в стихосложении?
Я: Вот пример употребления производной лексики: eg hab ed «я поем» ~ eg hab ede «у меня есть еда». Тем, что большинство слов односложны.
Светозар: Ясно.
Я: Не то, что большинство, а процентов 95. Сложные слова не счет.
Светозар: А про инвертируемость что скажете? Это как stroji ‘строить’ ~ jortsi ‘разрушать’.
Я: Если слово типа CCVC, то не выйдет.
Светозар: А, да. А для СVС можно ещё правило замены гласной, чтобы не скучно было.
Я: А именно?
Светозар: Ну например a ~ i, e ~ u.
Я: Нет, можно в принципе инверсию применить к качественным словам, собственно, только там она и уместна. А качественные слова сделать только типа CVC. Это я понял. А какое будет значение у этого аблаута?
Светозар: Тоже для стихов. Можно обдумать.
Я: Ну а именно?
Светозар: Ну вот не знаю.
Я: Кстати. Вы думаете, что если у базовых слов не будет окончаний, порядок слов жесткий получается?
Светозар: Ну, определённые ограничения всё же будут, или как вы собираетесь отличать последовательности из двух таких слов и больше от композитов?
Я: Композиты имеют одно ударение, не забывайте. На самом деле, каждое базовое слово имеет свое значение: оно именное, глагольное или наречное, и следовательно, слова можно ставить как угодно, кроме частиц, которые ставятся рядом с определяемым словом, и имен-прилагательных, которые ставятся перед определяемым словом, ср. me div sed in nimes sen dom «я давно сижу в очень старом доме» — поскольку каждое слово употреблено в словарном значении, от их перестановки смысл не изменится: sed in sen nimes dom div eg «сижу в старом очень доме давно я». Собственно, я для того и разделил лексику на базовую и производную. Когда обе группы никак не различаются, вот тогда начинаются сложности с порядком слов. Например, ed — базовое слово со значением «есть», ede — производное имя действия, edan — сложное слово «едящий человек» = «едок» — так будут образовываться именя деятеля. Поэтому в глоте легко отличаются: senan ed «старик ест» и senan ede «старикова еда», а без этого деления эти два предложения никак бы не различались и пришлось бы вводить герундий и т. п. ухищрения. То есть, главный принцип словообразования: если хочешь употребить слово не в словарном значении — добавь окончание. Не словообразоваия, а вообще языка: морфологии, синтаксиса.
Светозар: Тут бы я как раз наступил на вилы Окружора и спросил вас, а не будет ли путаница при использовании.
Я: А именно? Есть слово flor «цветок», если нужно сказать «цвести» — добавь окончание: flori, и все в ажуре. Какая может быть путаница?
Светозар: Что вдруг окончание выпадет. :)
Я: В плане?
Светозар: Ну, вспомните что Окружёр блянах говорил про окончания. Вот у меня такое же подозрение.
Я: Да я не читал, что он говорил про окончания.
Светозар: Ну вы же сами говорили про различимость. Вот я теперь и говорю: этот ваш язык меня в этом плане сомневает сильнее. Щас найду.

Михаил: Я понимаю, о чем хочет сказать окружор, не в силу своей неграмотности в вопросе не может выразить.
Я: Сформулируйте.
Михаил: Я пытается жестами вам объяснить, что в эсперанто слишком высока семантическая нагрузка на окончания, которые между собой различаются только одим звуком. Здесь он прав, — это недостаток язык, что, кстати, отмечалось еще во времена Заменгофа.

Я: Да нет. Ну что вы. В глоте очень просто: имя, глагол, наречие. Всё. То есть, если образуется имя — это имя действия, если глагол — то каузатив (от прилагательных) или фактитив (от существительных), если наречие — то по смыслу — времени, месте, образа действия в зависимости от семантики исходного слова.
Светозар: Из-за этого «по смыслу», боюсь, в глоте случится раскол.
Я: Вообще, думаю, о окончаний отказаться в пользу морфем, так как от производных слов могут быть свои производные, а окончания к окончаниями не присобачишь, а морфемы можно вешать друг на друга.
Светозар: Мда. Тогда вообще придётся говорить на языке с одними ударными слогами.
Я: Вы это о чем?
Светозар: Ну если и окончаний не будет.
Я: Например: ed «есть» > edad «еда» > edadar «готовить еду» (формы условны, для примера). Каждое из этих слов имеет по одному ударению на последнем слоге. Какая проблема?
Светозар: А, ладно.